Los ecos de la peste de 1894 aún resuenan en HongKong

Mientras COVID-19 detiene al mundo , una pandemia del siglo XIX todavía persigue el distrito Sheung Wan de Hong Kong. Hace casi 130 años, el vecindario fue el epicentro de una de las pandemias más mortales registradas. Como muchos de los antiguos focos de plagas, la zona todavía lleva el peso de esa tragedia.

En 1894, la ciudad costera era una colonia británica y un puerto comercial vital. Como tal, experimentó una afluencia masiva de trabajadores chinos, desde comerciantes hasta sirvientes, que llegaron a la ciudad en busca de empleo. Estos casi 200.000 individuos se asentaron principalmente en Sheung Wan, entonces conocida como Tai Ping Shan o Taipingshan. De hecho, los británicos habían relegado a la comunidad china a la zona ya en la década de 1840 con el fin de desarrollar la tierra en otros lugares.

Joss House on Hollywood Road in Hong Kong in the late 19th century.

Joss House en Hollywood Road en Hong Kong a finales del siglo XIX.
[ Los Archivos Nacionales del Reino Unido ](https://www.flickr.com/photos/nationalarchives/7838449346″ target=»_blank» rel=“nofollow noopener noreferrer)

Con solo aproximadamente media milla cuadrada, el impacto de tanta gente en un área tan pequeña hizo que el vecindario no creciera tanto como para extenderse, y en poco tiempo, las familias y los trabajadores vivían uno encima del otro en condiciones indescriptiblemente miserables. Las posesiones, las personas e incluso los cerdos compartieron habitaciones individuales, al igual que el ganado, con terneros a menudo sacrificados en in situ al alcanzar la madurez.

Esto contrasta dramáticamente con la vida de los residentes europeos de la ciudad, que vivían en un esplendor comparativo a solo millas de distancia. Como explica Edward Marriott en su libro, Plague: A Story of Science Rivalry, and the Scourge That Won’t Goway , “en el ‘Peak District’, en grandes jardines rociados, frente a palacios estucados , tomando vasos de limonada recién exprimida de bandejas plateadas, las mujeres vestidas de blanco pasaban las tardes jugando al croquet ”.

Taipingshan, sin embargo, estaba preparado para la tragedia y, a principios de 1894, esa tragedia llegó en forma de peste bubónica. El área “no solo era un potente depósito de enfermedades cotidianas, sino un lugar donde el contagio, una vez iniciado, sería imposible de detener”, escribe Marriott.

Traffic and pedestrians on Bonham Street in Hong Kong, circa 1900. Tráfico y peatones en la calle Bonham en Hong Kong, alrededor de 1900. Hulton Archive / Getty Images

Fiebre, glándulas inflamadas, delirio y incluso la lengua negra eran solo algunos de los síntomas de la enfermedad, cuya tasa de mortalidad se consideraba tan alta como el 90 por ciento en las comunidades chinas. Así como los estragos físicos brutales de la plaga hicieron cobraron su precio, también se desarrolló un tipo de flagelo secundario y figurativo, que magnificó el cisma sociológico entre los occidentales dominantes y los chinos, y que condujo a la desconfianza mutua y la hostilidad entre las dos culturas .

Aunque los verdaderos portadores de la enfermedad probablemente eran pulgas y ratas traídas a la región en barcos de opio, la culpa de la llegada de la plaga se colocó rápidamente sobre los hombros de un grupo específico. “Todo lo que se necesitaba ahora era un chivo expiatorio, y los europeos tenían una sola voz: inmigrantes”, escribe Marriott. “La única solución, propuesta en un lenguaje amado por los déspotas xenófobos a lo largo de los siglos, fue” purificar » la isla expulsando a los infectados”.

Una vez que comenzaron los esfuerzos de expulsión, fueron rápidos, despiadados y se llevaron a cabo sin tener en cuenta las costumbres chinas, especialmente las relacionadas con la muerte. Lo que los británicos vieron como una necesidad, los chinos lo vieron como una barbarie. Lo que los chinos vieron como sagrado, los británicos lo vieron como superstición.

The Staffordshire Regiment, 1894. El Regimiento de Staffordshire, 1894.
[ Wellcome Images / CC BY 4.0 ](https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Staffordshire_Regiment_cleaning_plague_houses;_Hong_Kong._Wellcome_L0022365.jpg» target=»_blank» rel=“nofollow noopener noreferrer)

En mayo de ese año, comenzó un ataque agresivo en el distrito afectado . Un equipo de soldados en su mayoría británicos llamado el Regimiento de Shropshire, también conocido informalmente como la “brigada de lavado de cal”, se reunió para una inspección puerta a puerta, desinfección y, en algunos casos, destrucción total de viviendas. Las viviendas en las que se encontraban o se sospechaba que había víctimas de la peste se desgarraban por las costuras y los cuerpos de los muertos se retiraban inmediatamente. Tal era el temor a estos ejércitos que cuando llegaron a una vivienda en particular, encontraron el cuerpo de una víctima de peste fallecida apoyada en una mesa de mah-jongg como si estuviera activamente involucrada en el juego. Cuando se terminaron estas “inspecciones”, unas 7,000 personas fueron desplazadas con más de 350 casas destruidas.

El mismo mes, un barco llamado Hygeia fue enviado a menos de una milla del puerto. Considerado por los británicos como un hospital de peste flotante, era esencialmente otro método para aislar a las víctimas chinas de la enfermedad.

Pero la muerte no fue el final de las indignidades que enfrentó la comunidad china durante esta pandemia. Al manejar los cuerpos de las víctimas de la peste, los británicos violaron prácticamente todos los rituales y tradiciones chinos asociados con la muerte y especialmente el entierro. El quid filosófico de estas creencias es que para evitar sufrir en la próxima vida, una persona debe ser enterrada adecuadamente en esta. Un entierro adecuado consistía, esencialmente, en tres cosas: un cuerpo intacto, un ataúd y un entierro en el propio pueblo. Como explica Zhijian Qian, profesor asistente de historia del arte en el Colegio de Tecnología de la Ciudad de Nueva York, para muchos chinos, estar enterrados en su tierra es “como las hojas que caen y vuelven a sus raíces, donde finalmente nos reuniremos con nuestros antepasados”. «

The Staffordshire Regiment amid the destruction of homes, 1894. El Regimiento de Staffordshire en medio de la destrucción de viviendas, 1894.
[ Wellcome Images / CC BY 4.0 ](https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Staffordshire_Regiment_cleaning_plague_houses,_Hong_Kong._Wellcome_L0022367.jpg» target=»_blank” rel=“nofollow noopener noreferrer)

Como prácticamente cualquier informe de la epidemia concuerda, los cuerpos de los muertos que fueron tomados tanto del área condensada de Taipingshan como de la Hygeia fueron tratados por los británicos más como portadores potenciales de enfermedades que como entidades sagradas. Acumulándose en las calles, los cadáveres a menudo fueron eliminados en grupos de “pozos de peste” o, en algunos casos, simplemente abandonados. Cuando fueron enterrados, a menudo en tumbas cubiertas de cemento en las afueras de la ciudad, el objetivo era la conveniencia sobre la ceremonia.

Impulsados ​​no solo por la perspectiva de la muerte en sí, sino por la amenaza de que se les negara un entierro adecuado, cerca de 100,000 trabajadores chinos comenzaron a regresar a sus pueblos de origen en un éxodo masivo, temerosos de que fueran víctimas del enfermedad, a sus cuerpos no se les permitiría regresar. No es sorprendente que la evacuación provocó que la ciudad se detuviera virtualmente, dejando a los europeos valerse por sí mismos.

Si algo ayudó a mejorar la situación, tal vez fue el Hospital Tung Wah. Como explica Michael Ingham, autor del libro Hong Kong: Una historia cultural , en un correo electrónico, el hospital proporcionó ataúdes gratuitos para las víctimas de la peste y ayudó a facilitar el regreso de sus cuerpos a sus aldeas nativas. “La mayoría de las víctimas de la peste empobrecidas e indigentes que viven en el área de Tai Ping Shan no hubieran podido manejar o pagar sus propios preparativos para la muerte”, escribe Ingham. Redenominado Tung Wah Coffin Home en 1899, todavía existe en la actualidad, como parte del Grupo de Hospitales Tung Wah.

Después de la destrucción de Taipingshan, Ingham señala que el área fue reconstruida y gradualmente se convirtió en un centro para hospitales y otras instalaciones médicas. Aunque el Hogar del Ataúd Tung Wah finalmente se mudó al área de Sandy Bay, el hospital principal se quedó y permanece en Sheung Wan, donde está respondiendo al brote de COVID-19.

Tai Ping Shan Street in the Sheung Wan neighborhood of Hong Kong. Calle Tai Ping Shan en el barrio Sheung Wan de Hong Kong. Paul Rushton / Alamy

Antes de la llegada de COVID-19, Sheung Wan se sentía más como un punto de actividad que un lecho de pestilencia, pero algunos lugareños sostienen que hay pistas para el pasado en estas calles laterales. Algunos afirman que todavía quedan espíritus reales. John Fairman, fundador de Honeychurch Antiques, anteriormente ubicado en Hollywood Road, una de las vías principales de Sheung Wan, dice que muchos sienten que el trato de los cuerpos de las víctimas de la peste “dejó muchos fantasmas infelices en el vecindario”. Otros creen que las tiendas de ataúdes en el área pueden estar vinculadas a este evento en la historia.

Independientemente, ya sea real o imaginado, los fantasmas de la epidemia pueden no estar aquí por mucho tiempo. Los alquileres del área se han disparado con su popularidad y no es inconcebible que pronto las tiendas que venden café se hagan cargo de las que venden ataúdes. Si lo hacen, y cuando lo hagan, llevarán consigo un símbolo trágico y profundo del sufrimiento físico y psicológico que ocurrió aquí.